RENCONTRES LITTERAIRES INTERNATIONALES

Traduire la vie

La Maison des écrivains étrangers et des traducteurs mettra cette année l’accent sur le T de la MeeT, mettra à l’honneur les traducteurs et la littérature traduite, et donc aussi les écrivains, puisque le titre choisi pour ces rencontres, "Traduire la vie", convoque Proust et la Recherche, et l’idée que c’est la grande entreprise de la littérature de traduire la "vraie vie" et de nous l’offrir, comme le narrateur dans Le Temps retrouvé découvrant que, « flatté d’être bien reçu chez les Guermantes, et d’ailleurs un peu grisé par leurs vins, je ne pouvais m’empêcher de dire à mi-voix, seul, en les quittant : ‘Ce sont tout de même des êtres exquis avec qui il serait doux de passer la vie’, je m’apercevais que ce livre essentiel, le seul livre vrai, un grand écrivain n’a pas, dans le sens courant, à l’inventer puisqu’il existe déjà en chacun de nous, mais à le traduire. Le devoir et la tâche d’un écrivain sont ceux d’un traducteur ». Patrick Deville ..

Programme

ORGANISATEUR
MEET
1, boulevard René Coty - 44600 Saint-Nazaire
T.02 40 66 63 20
Cont@ct | Accès

Depuis plus de vingt ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse...

ACCÈS
ÉCHANGER
Aucun commentaire

S'EXPRIMER
Soumettre un commentaire :
Note :
dix + sept = *

* = champ obligatoire